LENGUA HEBREA
En general hablar de
lengua hebrea es hablar de una construcción muy reciente y que en la
antigüedad nunca existió.
PRIMERAS ESCRITURAS
HEBREAS
Se ha dicho que la
literatura en idioma hebreo se ha producido desde el siglo 12 a.C. o aún
desde el siglo 14 a.C. Pero esto una concepción errónea y distorsionada. Para
sostener esto se ha argumentado que el idioma cananeo es "una forma de
hebreo antiguo" y por lo tanto a los textos en cananeo les llaman
"hebreo" o "proto hebreo". Más adelante cuando el cananeo
fue sustituido gradualmente por el arameo a esto también le llamaron hebreo.
Para la tradición hebraísta el cananeo y el arameo son "lenguas
hebreas" lo cual es sólo una idea, una ideología y no una realidad.
En este aspecto aquí
planteamos que el cananeo y el arameo sí existieron y el hebreo no existió y
que sólo es un concepto utilizado para referirse a identidades y textos
religiosos. Realmente la primera escritura hebrea es la Biblia Hebrea y la
primera lengua hebrea es el hebreo bíblico, ambos fueron confeccionados, en su
estructura y pronunciación, entre los años 900 y 1000 d.C. (leyó usted bien, fue mil años después de Cristo). Lo que se habló y se escribió en la antigüedad en la región fue cananeo y arameo.
Podemos decir que hebreo
es el nombre que la religión judía da a sus escrituras religiosas y a la
pronunciación particular de ellas. Independientemente a que sus caracteres sean
arameo imperial y que la pronunciación haya sido confeccionada en el siglo XI d.C.
También la religión
judía llama hebreo al pueblo que según la Biblia dio origen a los israelitas y judíos.
Independientemente a que historiadores y arqueólogos hayan llegado a la
conclusión que en la realidad ese pueblo hebreo, tal como está descrito en la
biblia, no existió. Los que vivían en esa región en la antigüedad eran cananeos y arameos.
En conclusión: el
concepto de lo hebreo es muy reciente, es de carácter religioso y es una identidad grupal para los pertenecientes
a esa tradición. Independientemente a que en la antigüedad no haya existido un
grupo con ese gentilicio, hoy en día es hebreo quién así se considere y quien
acepte seguir estas tradiciones. Leer más: ¿Quiénes son los Hebreos?
ALFABETO HEBREO
El llamado alfabeto
hebreo es en realidad el alfabeto arameo imperial. Durante los imperios Asirio
y Persa en Medio Oriente se tomó a la lengua aramea como lengua oficial y
al arameo imperial (o cuadrado) como alfabeto oficial, por lo que fue utilizado
en todos los territorios que gobernaron. El Imperio Persa Aqueménida (550 a 330 a.C.) abarcó desde la India hasta
Egipto. Es posible decir que este alfabeto permaneció en uso en esta área
durante casi todo el último milenio a.C. hasta que fue sustituido gradualmente por el
griego, el romano y el arameo siriaco.
Lo que hoy se conoce
como alfabeto hebreo o hebreo cuadrado es en realidad arameo imperial. Por lo que
podemos decir que la religión judía adoptó el arameo imperial como su alfabeto
oficial. Es necesario señalar que no todo lo que está escrito con los
caracteres "hebreos" está relacionado con la religión judía puesto
que muchos pueblos durante el primer milenio a.C. utilizaron también este
alfabeto en sus propias lenguas y para expresar sus propias culturas. De hecho durante el Imperio Persa se realizaron traducciones y transcripciones de textos de diversos pueblos (Mesopotamia, Arabia, fenicios, egipcios, etc.), a este alfabeto arameo imperial.
LENGUA HEBREA
LENGUA HEBREA
Hemos señalado ya que el "hebreo
bíblico" nació con la Biblia Hebrea entre 900 y 1000 d.C. (nuevamente hay que indicar que es 1000 después de Cristo). Aquí podemos señalar tres aspectos:
1. Durante los últimos siglos del primer milenio d.C. (740 d.C. en adelante) hubo una conversión masiva de pueblos caucásicos al judaísmo, esto trajo consigo una necesidad de identidad y entre esto era necesario un texto religioso compartido para estos grandes grupos de nuevos judíos.
2.- Los Masoretas (los "Tradicionalistas") se dieron a la tarea de recuperar las "tradiciones" enmarcadas en la idea de que los hebreos fueron los antecesores de todos los judíos, incluidos los recién convertidos del sur de Rusia y otros pueblos adyacentes. Se dieron a la tarea de traducir los textos bíblicos vigentes de la época para reescribirlos con los caracteres del alfabeto arameo imperial el cual tenía más de mil años de no usarse. Para ello decidieron que ese era el alfabeto utilizado por los antiguos judíos y le llamaron hebreo. A esta versión se le llamó Biblia Hebrea. La Biblia Hebrea fue traducida del Tárgum arameo y no como comúnmente se piensa que fue en sentido contrario.
3.- Los Masoretas definieron la forma en que se debía pronunciar según sus criterios, apoyándose en la pronunciación del arameo siríaco y de las lenguas árabes de la región. Así nació la lengua hebrea, que por lo tanto nunca se habló y sólo se utilizaba para las ceremonias y actividades religiosas.
LOS HEBREOS DE LA ANTIGÜEDAD
Es importante anotar que el concepto que tenemos ahora del Pueblo Hebreo lo hemos heredado de las ideas que prevalecían a finales del primer milenio en el Medio Oriente y en la Edad Media Europea en donde se creía que "hebreo" era el gentilicio de un pueblo de la antigüedad, sin embargo en esa antigüedad el término hebreo significaba nómada: ha ´br (Salibi, 2007), que pasó a ser habir, kabir, hapiru. Había muchos grupos que eran nómadas o a quienes se les relacionaba con ese concepto. Leer más: ¿Quiénes son los Hebreos?
1. Durante los últimos siglos del primer milenio d.C. (740 d.C. en adelante) hubo una conversión masiva de pueblos caucásicos al judaísmo, esto trajo consigo una necesidad de identidad y entre esto era necesario un texto religioso compartido para estos grandes grupos de nuevos judíos.
2.- Los Masoretas (los "Tradicionalistas") se dieron a la tarea de recuperar las "tradiciones" enmarcadas en la idea de que los hebreos fueron los antecesores de todos los judíos, incluidos los recién convertidos del sur de Rusia y otros pueblos adyacentes. Se dieron a la tarea de traducir los textos bíblicos vigentes de la época para reescribirlos con los caracteres del alfabeto arameo imperial el cual tenía más de mil años de no usarse. Para ello decidieron que ese era el alfabeto utilizado por los antiguos judíos y le llamaron hebreo. A esta versión se le llamó Biblia Hebrea. La Biblia Hebrea fue traducida del Tárgum arameo y no como comúnmente se piensa que fue en sentido contrario.
3.- Los Masoretas definieron la forma en que se debía pronunciar según sus criterios, apoyándose en la pronunciación del arameo siríaco y de las lenguas árabes de la región. Así nació la lengua hebrea, que por lo tanto nunca se habló y sólo se utilizaba para las ceremonias y actividades religiosas.
LOS HEBREOS DE LA ANTIGÜEDAD
Es importante anotar que el concepto que tenemos ahora del Pueblo Hebreo lo hemos heredado de las ideas que prevalecían a finales del primer milenio en el Medio Oriente y en la Edad Media Europea en donde se creía que "hebreo" era el gentilicio de un pueblo de la antigüedad, sin embargo en esa antigüedad el término hebreo significaba nómada: ha ´br (Salibi, 2007), que pasó a ser habir, kabir, hapiru. Había muchos grupos que eran nómadas o a quienes se les relacionaba con ese concepto. Leer más: ¿Quiénes son los Hebreos?
LA TRADICIÓN HEBRAICA
A partir de finales del primer milenio d.C. el hebreo ha sido una
mezcla de lenguas escritas muy heterogéneas. La primera mezcla se hizo al
escribir la Biblia Hebrea (versión 1000 d.C. aproximadamente) en Palestina y
Bagdad (básicamente arameo, fenicio - cananeo, lenguas árabes con la pronunciación local). Las
siguientes mezclas se hicieron en Europa - durante la Edad Media - al unir las
palabras de esta Biblia con lenguas y pronunciaciones locales.
En Europa básicamente se
desarrollaron dos corrientes del hebreo: una la de España y Portugal que mezcla
arameo, árabe y lenguas locales (español, portugués, etc.) y la otra la
de Alemania y países eslavos (principalmente Polonia y Rusia) que mezcla
alemán, ruso y otras lenguas locales con arameo. Por lo que no ha habido una
sola versión de la lengua escrita hebrea sino varias. En textos europeos, desde
la Edad Media en adelante, observamos una homogeneidad en el uso de los
caracteres del arameo imperial - llamado hebreo por los europeos- pero el
contenido de los textos estaban en español, alemán, ruso, yiddish o la mezcla
de varios de estos idiomas en ocasiones con arameo y árabe.
El hebreo es una lengua
escrita que se desarrolló de manera muy limitada fundamentalmente en Europa y
que se derivó de la necesidad de expresión e identidad de algunos seguidores de
la religión judía. Hasta finales del siglo XIX esta lengua hebrea escrita tenía
múltiples variantes y muy poco uso dentro de los grupos judíos que preferían
usar la lengua de los países en los cuales vivían y de los cuales eran
ciudadanos. El mito es que el hebreo es una lengua semítica del Medio Oriente,
ese mito de la Edad Media ha sido alimentado por conceptos y concepciones
erróneas y falsas derivadas de conocimientos limitados y por intereses
políticos y económicos particulares. En la actualidad el movimiento
Sionista dice haber "revivido la lengua hebrea" realmente no es así
pues no se puede revivir algo que no existió, más bien el llamado hebreo
moderno es una lengua inventada recientemente.
EN LA ACTUALIDAD SÍ SE
HABLA EL HEBREO
Es la lengua oficial del
Estado de Israel. El llamado hebreo moderno es una construcción muy reciente
impulsada por el movimiento Sionista. Es la lengua más reciente en el mundo. En
su forma escrita tiene menos de 150 años y los primeros hablantes comenzaron
hace menos de 100 años. Este nuevo idioma está construido de dos fuentes
primarias cada una con diferentes idiomas:
Fuente semítica. La fuente semítica tuvo a su vez varias vertientes, simbólicamente se tomó el Hebreo Bíblico (la
lengua de la Biblia Hebrea escrita 1000 d.C.), pero lo sustancial deriva del arameo siriaco, el árabe y el etíope. Hay que subrayar que una fuente muy importante para la conformación del "nuevo hebreo" ha sido el árabe levantino, es decir la lengua que se habla actualmente en Palestina, Líbano y Siria, muchas de las palabras, expresiones y pronunciaciones se tomaron y se siguen tomando de aquí. Eso sí, se omitió la pronunciación gutural por dos razones importantes, una para diferenciarla de la pronunciación "árabe" (por razones ideológicas) y dos porque se previó que los inmigrantes europeos no podrían expresar esos sonidos.
Fuente indoeuropea. Principalmente por
yiddish (alemán y eslavo hablado por los judíos), además de polaco, ruso,
español, griego y otras.
¿Por qué tantas lenguas
para formar el hebreo moderno?
Existen varias razones, entre las más importantes están: la cantidad de palabras rescatables de la Biblia Hebrea no son suficientes para hablar o reconstruir un idioma; las necesidades actuales de expresión no podían ser cubiertas por el número limitado de palabras que ahí aparecen; los judíos tienen una amplia tradición de idiomas representativos como el arameo, el árabe, el yiddish (alemán y eslavo hablado por los judíos) y el sefaradí (español antiguo hablado por los judíos). El lingüista Ghil‘ad Zuckermann dice que, por lo tanto, el hebreo moderno no es una lengua semítica, más bien podría decirse que es una lengua europea (predominantemente eslava) y posiblemente sea más correcto decir que es una fusión de múltiples lenguas, y que se escribe y se habla bajo las normas de las lenguas europeas.
Existen varias razones, entre las más importantes están: la cantidad de palabras rescatables de la Biblia Hebrea no son suficientes para hablar o reconstruir un idioma; las necesidades actuales de expresión no podían ser cubiertas por el número limitado de palabras que ahí aparecen; los judíos tienen una amplia tradición de idiomas representativos como el arameo, el árabe, el yiddish (alemán y eslavo hablado por los judíos) y el sefaradí (español antiguo hablado por los judíos). El lingüista Ghil‘ad Zuckermann dice que, por lo tanto, el hebreo moderno no es una lengua semítica, más bien podría decirse que es una lengua europea (predominantemente eslava) y posiblemente sea más correcto decir que es una fusión de múltiples lenguas, y que se escribe y se habla bajo las normas de las lenguas europeas.
LA LENGUA ISRAELÍ
Al respecto Ghil‘ad Zuckermann escribe sobre la lengua hablada hoy en día en Israel, expone
que su propia teoría de la hibridación reconoce la continuidad histórica y
lingüística tanto de lenguas semíticas como indoeuropeas en el Israelí.
--"Genéticamente
modificado", con reingeniería parcial el Israelí está basado en hebreo y
en yiddish (ambos son "contribuyentes" primarios más que ser el
"sustrato"), acompañados por una plétora de "otras contribuciones"
tales como ruso, polaco, alemán, judeoespañol (Ladino), árabe e inglés. Por lo
tanto el término israelí es, por mucho, más apropiado que decir hebreo israelí,
hebreo moderno o simplemente hebreo. Consultar artículo sobre le
lengua de Israel.
SOBRE EL ORIGEN DEL PUEBLO JUDÍO
La invención del "Pueblo Judío". Entrevista
Cómo se inventó el pueblo Judío. Libro en Amazon
El Pueblo Judío es una Invención Cristiana. Artículo
Shlomo Sand. Historiador
SOBRE LA LENGUA HEBREA
La lengua de Israel es Israelí y no Hebreo
El mito Hebreo
Más sobre el Israelí
Ghil'ad Zuckermann.
SOBRE LA UBICACIÓN GEOGRÁFICA DE LOS POBLADOS MENCIONADOS EN LA BIBLIA
The Bible Came From Arabia
Naufal Group. Beirut. 2007.
Kamal Salibi
BIBLIOGRAFÍA
SOBRE SI EL ISRAEL BÍBLICO ES HISTORIA O FICCIÓN
La arqueología israelita y la historicidad de los libros del Antiguo Testamento [PDF] de cervantes virtual.com
José María Blázquez; J. Cabrero
José María Blázquez; J. Cabrero
Emanuel O. Pfoh
SOBRE EL ORIGEN DEL PUEBLO JUDÍO
La invención del "Pueblo Judío". Entrevista
Cómo se inventó el pueblo Judío. Libro en Amazon
El Pueblo Judío es una Invención Cristiana. Artículo
Shlomo Sand. Historiador
INVESTIGACIONES ARQUEOLÓGICAS
The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts.
Neil Asher Silberman, Israel Finkelstein
Buscar en Amazon.com
Buscar en Amazon.com
Who Were the Early Israelites and Where Did They Come From?
William G. Dever
Buscar en Amazon.com
Canaanites. Peoples of the past.
University of Oklahoma Press. 1998
Jonathan N. Tubb
La lengua de Israel es Israelí y no Hebreo
El mito Hebreo
Más sobre el Israelí
Ghil'ad Zuckermann.
SOBRE LA UBICACIÓN GEOGRÁFICA DE LOS POBLADOS MENCIONADOS EN LA BIBLIA
The Bible Came From Arabia
Naufal Group. Beirut. 2007.
Kamal Salibi
buenísimo
ResponderEliminarverdaderisimo, ya estaba bueno de mitologías
ResponderEliminar